(function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({'gtm.start': new Date().getTime(),event:'gtm.js'});var f=d.getElementsByTagName(s)[0], j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src= 'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(window,document,'script','dataLayer','GTM-WVPBPZ4');

19 kwi 2022

Do czy make? Poznaj popularne przykłady użycia czasownika 'robić’

Zrobić ciasto. Zrobić zadanie domowe. Zrobić błąd. Zrobić krzywdę. W języku polskim wszystko wydaje się proste i zrozumiałe. Język angielski potrafi nam jednak nieźle namieszać, ponieważ ‘zrobić’ po angielsku to zarówno ‘do’, jak i ‘make’. Jak zatem odróżnić te dwa sposoby ‘robienia’ czegoś? Czy określenia, które oznaczają ‘robić’ można stosować wymiennie, skoro tłumaczymy je tak samo? Odpowiadamy!

do czy make

Kiedy używamy do w angielskim?

Czasownik ‘do’ oznacza ‘robić’. Używamy go zazwyczaj w sensie ogólnym, zwłaszcza gdy dotyczy określonych aktywności. ‘Do’ może występować przybrać różne formy, zależnie od czasu, w którym się go używa, zatem do wyboru mamy ‘do’, ‘does’, ale też ‘doing’, ‘did’ oraz ‘done’. 

Ogólnie mówiąc, ‘do’ używamy gdy:

  • Wykonujemy daną czynność, np. It’s your turn to do the dishes.
  • Wykonujemy zadanie, np. Do your homework or you’re grounded.
  • Pytamy o wykonywany zawód, np. What exactly do you do for a living?
  • Podejmujemy temat sportu, np. I want to start doing yoga everyday.

Zatem pytamy nie o efekt aktywności, lecz o samą aktywność. Dodatkowo warto wspomnieć, że ‘do’ bardzo lubi się z zaimkami nieokreślonymi, czyli ‘anything’, ‘something’, ‘nothing’ czy ‘everything’ np. Did you do anything to stop him?

Przykładowe zdania z wykorzystaniem ‘do’ jako ‘(z)robić’:

What are you doing?Co robisz?
What do you do?Czym się zajmujesz zawodowo?
I have some homework to doMam trochę zadań domowych do zrobienia
We are doing judo tomorrowJutro uprawiamy judo
I will never do it againNigdy już tego nie zrobię

Wpis, który może Cię zainteresować: Sporty w języku angielskim

Kiedy używamy make w angielskim?

‘Make’ stosujemy, gdy liczy się efekt, a sama czynność polega na tworzeniu. Czasownika ‘make’ często używamy, gdy mówimy, że wykonaliśmy coś własnoręcznie, uzyskując jakiś materialny lub niematerialny efekt.

‘Make’ także przyjmuje różne formy zależnie od czasu: ‘make’, ‘makes’, ‘making’ czy ‘made’. 

Zatem ‘make’ używamy, gdy:

  • Tworzymy coś własnoręcznie, a efektem jest fizyczny produkt, np. I make them by myself, all from scratch.
  • Występuje odczuwalny, niematerialny rezultat, np. Nothing to worry about, it’s all made up.
  • Mówimy, że żartujemy, np. Making jokes can be tricky these days.
  • Mówimy o dokonywaniu wyborów, np. Make up your mind before they close the store.
  • Mówimy, że coś wywarło na nas wrażenie, np. She made a very good impression on me.
  • Mówimy o przygotowywaniu jedzenia lub picia, np. Rest, I’ll make dinner.

Przykładowe zdania z wykorzystaniem ‘make’ jako ‘(z)robić’:

Can you make me some tea?Czy możesz mi zrobić herbaty?
Stop making noise! Przestań robić hałas! 
He always makes the funniest jokesOn zawsze opowiada najlepsze żarty
My granny made this blanket for meMoja babcia zrobiła ten koc dla mnie
You need to make your choiceMusisz wybrać

Kolokacje z do ‒ przykłady 

Kolokacje w angielskim to często spotykane połączenia wyrazów, których znaczenie wynika ze znaczenia ich składników, i to różni je od idiomów. Przykłady kolokacji to chociażby ‘silny wiatr’ czy ‘mocna kawa’. W języku angielskim nie mówimy ‘quick food’ lecz ‘fast food’, mówimy ‘do homework’, a nie ‘make homework’, a także ‘make a mistake’, a nie ‘do a mistake’. Warto poznać kolokacje złożone z tych dwóch czasowników, by lepiej utrwalić sobie, co z czym łączymy.

Przykładowe kolokacje z ‘do’ to:

do exercisećwiczyć
do goodczynić dobro 
do evilwyrządzać zło, krzywdę
do the washingrobić pranie
do nailsrobić paznokcie
do hairrobić fryzury
do the washing upzmywać
do business withrobić interesy z
do an exampisać egzamin
do paperworkrobić papierkową robotę
do the shoppingrobić zakupy
do reaserch robić rozeznanie 
do the ironingprasować
do homework, houseworkrobić zadanie domowe, pracę domową
do well atbyć w czymś dobrym
do lessonsodrabiać lekcje
do a favor wyświadczać przysługę
do the cookinggotować

Kolokacje z make ‒ przykłady

Podobnie, jak w przypadku ‘do’, także ‘make’ ma typowe dla siebie kolokacje. 

make a scene robić scenę
make a mistakerobić błąd
make a messrobić bałagan
make roomrobić miejsce
make a noiserobić hałas
make a promiseskładać obietnicę
make facesrobić miny
make a dealzawrzeć umowę, dobić targu
make a phone callzadzwonić
make a list robić listę
make the bedpościelić łóżko
make a wishpomyśleć życzenie
make progressrobić postępy
make a commitmentpodjąć zobowiązanie
make a gesturewykonywać gest
make an exceptionrobić wyjątek
make a soundwydawać dźwięk 
make a differencerobić różnicę
make an impressionzrobić wrażenie
make a compromiseustanowić kompromis
make moneyzarabiać pieniądze
make funżartować sobie 
make a decisionpodjąć decyzję
make loveuprawiać seks
make an excuseznaleźć wymówkę
make an appointmentumówić się na spotkanie
make troublesprawiać kłopot
make arrangementspoczynić przygotowania
make changesdokonać zmian
make peacezawrzeć pokój
make an offerzłożyć ofertę
make friendsnawiązywać znajomości

Przykłady idiomów z do i make

‘Do’ i ‘make’ występują także w wielu idiomach. Przykładowe angielskie idiomy z wykorzystaniem ‘do’ to:

do a double takerzucić okiem raz jeszcze
do away with somethingzakończyć coś
do justice to somethingwymierzyć sprawiedliwość
do one’s dutyczynić swoją powinność
do one’s partrobić swoją część (obowiązków, projektu)
do or diezrobić coś lub umrzeć (być zdeterminowanym)
do someone goodzrobić komuś dobrze; gdy coś jest dobre dla nas
do someone proudsprawić, że ktoś jest dumny z naszego postępowania
do something by handrobić coś ręcznie
do something on the runrobić coś w biegu (metaforycznie)
do something on the flyrobić coś w pośpiechu 
do the honors czynić honory
do the trickw kontekście jakiegoś problemu i sposobu, który podziałał
Do you read me?Czy dobrze mnie słyszysz? (używany na przykład w pracy w radiu)
do more harm than goodwięcej szkody niż pożytku

Przykładowe idiomy z wykorzystaniem ‘make’ to:

make it to the topdojść na szczyt
make your mouth waterślinić się na jakiś widok
make your blood boilzagotować się, zdenerwować do granic
make ends meetzarabiać w sam raz
make somebody’s day sprawić, że czyjś dzień będzie lepszy
make a bombzarobić dużo pieniędzy
make up your mindzdecydować się
to be made for somebodybyć dla kogoś stworzonym
make your head spinmetaforyczne lub dosłowne zawroty głowy
make eyes atzawiesić na kimś/czymś oko, gapić się, zapatrzyć się
make a point of doing somethingdawać powód dla jakichś działań
make from scratchzrobić coś od zera
make light of something ignorować, olewać
make wavesrobić zamieszanie, skupiać na sobie uwagę

Przykłady Phrasal Verbs z do i make

‘Frazale’ to czasowniki, które po połączeniu z angielskim przyimkiem lub przymiotnikiem nabierają nowego znaczenia. Przykładowe Phrasal Verbs z czasownikiem ‘do’ to:

do away withznieść
do downmówić o kimś źle
do overzrobić coś jeszcze raz
do upzapiąć
do withoutobejść się bez czegoś

Przykładowe Phrasal Verbs z czasownikiem ‘make’ to:

make do withzadowolić się czymś
make foriść w kierunku
make fun ofśmiać się z kogoś
make upwymyślać, nadrobić, pogodzić się 
make outzrozumieć

→ Wpis, który może Cię zainteresować: Have vs. have got – różnice

Podsumowanie

Czasowniki ‘do’ i ‘make’ mogą, nomen omen, zrobić małe zamieszanie podczas nauki języka angielskiego, ale jeśli zrozumiemy różnicę między nimi, przestaną być problemowe. W dodatku są to wyrazy, które są bardzo często stosowane zarówno w mowie, jak i w piśmie, w języku formalnym i potocznym ‒ stąd całkiem spora paleta idiomów, kolokacji i Phrasal Verbs, które wykorzystują nasi lektorzy, dlatego warto wybrać lekcje z native speakerem online. Warto poznać je i stopniowo wprowadzać do wypowiedzi. Zarówno ‘do’, jak i ‘make’ to jedne z najpopularniejszych czasowników i trudno sobie nawet wyobrazić używanie angielskiego bez nich. 

Autor tekstu: Leah Morawiec, Amerykanka, native speaker z 15-letnim doświadczeniem, właścicielka TalkBack.