(function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({'gtm.start': new Date().getTime(),event:'gtm.js'});var f=d.getElementsByTagName(s)[0], j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src= 'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(window,document,'script','dataLayer','GTM-WVPBPZ4');

03 kwi 2023

Popularne angielskie imiona i nazwiska – tłumaczenia

Co kraj to obyczaj, co kraj to inne popularne imiona i nazwiska, które są dla tego kraju charakterystyczne. W Polsce Kowalski, Nowak, Wiśniewski to chyba te najbardziej rozpoznawalne. Jak to wygląda w krajach anglojęzycznych? Sprawdźmy, jakie są najpopularniejsze angielskie imiona i nazwiska.

angielskie imiona i nazwiska

Angielskie imiona męskie wraz z polskim odpowiednikiem

Poniżej znajduje się lista angielskich imion wraz z ich polskimi odpowiednikami, niektóre z imion mają też podane ich zdrobnienia. 

Angielskie imię męskiePolski odpowiednik
AdamAdam
Adrian, AdrienAdrian
AlbertAlbert
Alexander, Alex, Alexie, AlecAleksander
Andrew, AndyAndrzej
Anthony, Antony, TonyAntoni
Arthur, ArtArtur
Benjamin, BenBeniamin
Bruno, BruceBrunon
DamienDamian
Daniel, Danny, DanDaniel
DariusDariusz
David, DaveDawid
Derek, DarrenDerek
Edward, Ed, EddieEdward
Eugene, GeneEugeniusz
Eric, Erric, ErackEryk
FelixFeliks
Philip, PhilFilip
Frank, FrancisFranciszek
Gabriel, GabeGabriel
Gregory, GregGrzegorz
Henry, Hank, HarryHenryk
Ignacio, IrvingIgnacy
Jacob, Jakob, James, JakeJakub
JulianJulian
John, Johnny, Ian, SeanJan
Joseph, JoeJózef
GeorgeJerzy
Charles, Charlie, Chuck , ChadKarol
Casimir, Cassie, Calvin, Kevin, Caleb, CavinKazimierz
Conrad, Carl, KarlKonrad
Christian, ChrisKrystian
Christopher, Christoph, ChrisKrzysztof
XavierKsawery
Leo, Leon, Liam, Lenny, Leonard, LennieLeon, Leonard
Leo, LeopoldLeopold
Louis, LewisLudwik
Lucas, LukeŁukasz
MatthiasMaciej
Matthew, Matt, MattyMateusz
Maxim, MaxMaksymilian
MartinMarcin
Mark, MarcMarek
Marius, MarioMariusz
Michael, Mike, MickMichał
Milan, Milo, Mitchell, Mitch,Milan
MiloMiłosz
Nick, Nicholas, NicolasMikołaj
Michael, Mike, MickMirosław
Patrick, Pat, PatricPatryk
PaulPaweł
Peter, PetePiotr
Plato, ClaytonPlaton
Rodney, Rod, Rodd, ReneRadosław
Raphael, Rafael, RalphRafał
Raymond, RayRajmund
Robert, Rob, Bob, RobinRobert
RomanRoman
Richard, Rick, Dick, Ryan, RayRyszard
Sebastian, Seb, Zeb, IanSebastian
Stan, StanleyStanisław
Stephen, Steven, Steve, StephanStefan
SimonSzymon
Thaddaeus, TedTadeusz
Theodoric, DerekTeodor
Thomas, Tom, TommyTomasz
Thimothy, TimTymoteusz
VictorWiktor
William, Will, BillWilhelm
Zeno, BrenonZenon

Oczywiście nie ma na tej liście imion, które nie mają polskich odpowiedników. Jest ich naprawdę wiele.

→ Wpis, który może Cię zainteresować: Znaki zodiaku po angielsku

Angielskie imiona damskie wraz z polskim odpowiednikiem

Poniżej znajduje się tabela z imionami żeńskimi. Podobnie, jak w przypadku imion męskich w jednej kolumnie znajdziemy anglojęzyczne imię, a w prawej jego polski odpowiednik.

Angielskie imię damskiePolski odpowiednik
AdrienneAdrianna
Agata, AgathaAgata
Agnes, Aggie, NessyAgnieszka
Anthony, AnthoneAntonina
Alexandra, Alex, AlexaAleksandra
Alice, AliciaAlicja
AmandaAmanda
Amelia, AmelieAmelia
AngelicaAngelika
Angelina, AngelaAniela
Ann, Anna, Anne, Annie, NancyAnna
Barbie, BarbBarbara
BlancaBlanka
CelineCelina
CeciliaCecylia
CynthiaCyntia
Dagmarie, DagieDagmara
DanielleDaniela
DominicaDominika
DorothyDorota
Elizabeth, ElizaEliza
EdithEdyta
ElenElena
Elizabeth, Betty, Lizzie, Lisa, Liz, BethElżbieta
EmilyEmilia
Eva, Eve, AvaEwa
Evelyn, EvelineEwelina
FeliciaFelicja
FrancesFranciszka
GabrielleGabriela
GenevieveGenowefa
HannahHanna
HelenHelena
AileenIlona
YvonneIwona
IreneIrena
Isabel, Isabella, Isabelle, Bella, IsobelIzabela
HedwigJadwiga
JanineJanina
Jasmine, Jasminne, Yasmine, Yassmine, YasminneJaśmina
Joanne, Joanna, JoanJoanna
YolandJolanta
YowitaJowita
Jo, JosephineJózefa, Józefina
Judith, JudyJudyta
Julia, Julie, JolieJulia
Justina, JustineJustyna
CamilleKamila
Caroline, CarolynKarolina
Cassandra, CassieKasandra
Katherine, Kathy, Cathy, Kate, Kathryn, Catherine, Cathryn, Katie, KathleenKatarzyna
Clara, ClaireKlara
ClarissaKlarysa
ClaudiaKlaudia
Cornelia, CordeliaKornelia
Christine, Christina, Christin, Cristina, KristinKrystyna
Larissa, Larice, LaraLarysa
Lily, LillieLilia
Lydia, LydieLidia
LillyLiliana
Lauren, LaraLaura
LucyLucyna
LuciaŁucja
Madeline, Maddie MagdaleneMagdalena
MelanieMelania
Margaret, Meg, Megan, Peg, PeggyMałgorzata
Mary, Mariah, Maria, Molly, MeridiahMaria
Martina, TinaMartyna
MarinaMaryna
MarthaMarta
Michelle, MichaelaMichalina
MileyMilena
MonicaMonika
Natalie, Nathalie, NataliaNatalia
NicoleNikola
NinaNina
OpheliaOfelia
OctaviaOktawia
OlympiaOlimpia
Olive, Olivie, OliviaOliwia
UrsulaUrszula
Patricia, Patty, TrishPatrycja
Pauline, PollyPaulina
RosalieRozalia
Rose, RosieRóża
RoxanneRoksana
RebeccaRebeka
Samantha, Sam, SammySamanta
SandraSandra
Sarah, Sally, TianaSara
StephanieStefania
SylviaSylwia
Teresa, Therese, Tessa, TerryTeresa
Vanessa, NessWanessa
Veronica, Vera, RonnieWeronika
Victoria, Vickey, Vicky, ViWiktoria
Sophie, SophiaZofia
Susan, Susanne, Sue, Suzie, Suzanne, SophieZuzanna

Popularne angielskie nazwiska

W internecie można znaleźć całe listy najpopularniejszych angielskich nazwisk. Są strony, których właściciele prowadzą statystyki pokazujące, jak wygląda top 10 czy też top 100 nazwisk w danym roku. Poniżej znajduje się tabelka pokazująca, jak popularność zależna jest od kraju.

pozycjaAngliaIrlandiaUSA
1SmithMurphySmith
2JonesO’KellyJohnson
3WilliamsO’SullivanWilliams
4BrownWalshBrown
5TaylorSmithJones
6DaviesO’BrienMiller
7WilsonByrneDavis
8EvansO’RyanGarcia
9ThomasO’ConnorRodriguez
10RobertsO’NeillWilson
pozycjaKanadaAustraliaNowa Zelandia
1LiSmithSmith
2SmithJonesWilson
3LamWilliamsWilliams
4MartinBrownBrown
5GelberoWilsonTaylor
6RoyTaylorJones
7TremblayMortonSingh
8LeeWhiteWang
9GagnonMartinAnderson
10WilsonAndersonLi

→ Wpis, który może Cię zainteresować: Cechy charakteru w języku angielskim

Odmiana angielskich imion i nazwisk

W języku angielskim nie występuje odmiana imion i nazwisk, a dokładniej mieszkańcy krajów anglojęzycznych ich nie odmieniają. To duże uproszczenie, jednak zdarza się, że chcemy użyć w jakimś polskim tekście angielskiego nazwiska i tu zaczyna się problem. Pojawia się bowiem pytanie, czy należy użyć apostrofu, czy może dane nazwisko odmienia się w liczbie pojedynczej, jak to ma miejsce w przypadku przymiotników. Dobrą praktyką jest skorzystanie z wytycznych Słownika Polskiego PWN oraz zaleceń Rady Języka Polskiego. Zależnie od tego, z jakim nazwiskiem mamy do czynienia, możemy mówić o następujących odmianach:

  • nazwiska i imiona zakończone na -e nieme, takie jak Moore, White otrzymują polskie końcówki po apostrofie. Przykładowo: Moore, Moore’a, Moore’owi, z Moore’em, z White’em itd.
  • imiona i nazwiska kończące się na -a, odmieniają się jak nasze rodzime imiona i nazwiska zakończone w ten sposób, czyli: O’Hara, O’Harze, O’Harę z O’Harą.
  • nazwiska zakończone w piśmie na spółgłoski, a także kończące się na -y występujące po samogłosce otrzymują końcówki polskie ale bez apostrofu, przykładowo: Smith, Smitha, Smithem lub Tremblay, Tremblaya, Tremblayem.
  • nazwiska zakończone na -ow, owe, -aw, nie odmieniają się w miejscowniku, więc będą miały następującą formę: Shaw, Shawa, z Shawem, o Shaw.
  • imiona i nazwiska zakończone na -o są nieodmienne, przykładowo: Gelbero, o Gelbero, z Gelbero.
  • nazwiska angielskie kończące się w wymowie na –y lub –i po spółgłosce (pisane przez –y, –ie) odmieniają się w liczbie pojedynczej jak przymiotniki. Nazwiska na –y w dopełniaczu, celowniku i bierniku piszemy z apostrofem, gdyż głoska ta w tych przypadkach nie jest wymawiana; nazwiska zakończone na –i, –ie — bez apostrofu, np.: Lully, Lully’ego, Lully’emu, z Lullym, o Lullym lub Murphy, Murphy’ego, Murphy’emu, z Murphym, o Murphym;

    Tu jeszcze mała uwaga ze strony PWN: „w liczbie mnogiej nazwiska zakończone na –y, –i, –ie występują zwykle z imionami, nazwami, tytułami — toteż nie są odmieniane, np. bracia Kennedy (ale też wyjątkowo: o Kennedych), o państwu Murphy”.

Na koniec jeszcze jedna uwaga. Anglojęzycznych nazwisk nie tłumaczymy. Dlatego też jest Mike Oldfield, a nie Michał Stare Pole, Nicolas Cage, a nie Mikołaj Klatka. 

→ Zajrzyjcie też do wpisu: Członkowie rodziny po angielsku

Angielskie imiona i nazwiska – podsumowanie

Angielskie imiona i nazwiska to na pewno nie must w nauce języka angielskiego. Znajomość anglojęzycznych nazwisk nie jest nam niesamowicie potrzebna, ale już wiedza na temat odmiany imion i nazwisk przyda nam się wielokrotnie szczególnie podczas pisania tekstów w języku polskim, w którym takie nazwiska i imiona wystąpią. Poza tym ważne jest też to, by pamiętać, że nie należy ich odmieniać. 

Autor tekstu: Leah Morawiec, Amerykanka, native speaker z 15-letnim doświadczeniem. Leah prowadzi kurs angielski z native speakerem online.