(function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({'gtm.start': new Date().getTime(),event:'gtm.js'});var f=d.getElementsByTagName(s)[0], j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src= 'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(window,document,'script','dataLayer','GTM-WVPBPZ4');

15 maj 2023

Kolory po angielsku – wszystko co musisz wiedzieć

Czy wyobrażacie sobie świat bez kolorów? To byłoby okropne! Świat bez błękitu nieba, energetycznej zieleni trawy, pomarańczowych odcieni zachodzącego słońca. Bez czerwonej sukienki i czerwonego wina. Bez pięknych obrazów Moneta, bez złotych medali czy zielonego światła. Szary świat byłby smutny. Malarze mieliby ograniczone środki wyrazu, a Prince śpiewałby o zwykłym deszczu, a nie o fioletowym deszczu. Dzisiaj kolory po angielsku!

kolory po angielsku

Podstawowe kolory w języku angielskim

Na szczęście świat bez kolorów to tylko smutna, mało wiarygodna wizja. Kolory są wszędzie. Wypełniają one nie tylko nasze otoczenie, ale również spotykamy się z nimi, gdy stawiamy pierwsze kroki podczas nauki języka angielskiego. Już dzieci na początkowym etapie poznawania angielskiego uczą się piosenek, które związane są z kolorami. Najpierw zapoznajemy się z około dziesięcioma najczęściej spotykanymi kolorami po angielsku, by potem stopniowo rozszerzać wiedzę. 

W tym miejscu przyda się jeszcze wyjaśnienie pewnej kwestii. Piszemy: ‘color’ czy ‘colour’? Otóż obie formy są prawidłowe, natomiast zapis ‘color’ występuje w American English, a ‘colour’ w British English – o różnicach pomiędzy American English i British English mamy osobny artykuł. Podstawowe nazwy kolorów po angielsku, od których zaczyna się przygodę, to:

whitebiały
blackczarny
greyszary
yellowżółty
orangepomarańczowy
brownbrązowy
redczerwony
pinkróżowy
purplefioletowy
blueniebieski
greenzielony

Świetnym sposobem na naukę kolorów po angielsku na poziomie podstawowym są piosenki:

Wygląda na to, że kolory bardzo inspirują muzyków, nie tylko twórców piosenek dla dzieci, więc posłużmy się „kolorowymi” przykładami fragmentów tekstów piosenek, jednocześnie próbując odczytać ich sens. Warto zaznaczyć, że czasem w przytoczonych przykładach nazwa koloru niesie znaczenie metaforyczne:

It’s a nice day to start againIt’s a nice day for a white wedding/Billy Idol – White Wedding/To dobry dzień, by zacząć od nowa To dobry dzień na ślub kościelny (biały ślub)
Back in black. I hit the sackI’ve been too long, I’m glad to be back/AC/DC – Back in Black/Powracam do branży, daję sobie spokój z emeryturą, nie było mnie zbyt długo, dobrze być z powrotem (tutaj chodzi o powrót na rynek muzyczny)
No matter what time, the skies are grey/Travis Scott – Grey/W każdym momencie jest ponuro (grey sky to szare niebo)
And we lived beneath the wavesIn our yellow submarine/The Beatles – Yellow Submarine/Żyliśmy z dala od wszystkiego w naszych własnych żółtych łodziach podwodnych (czyli z dala od problemów)
I was walking along, mindin’ my businessWhen out of the orange colored sky(Flash, bam, alakazam)Wonderful you came by/Nat King Cole – Orange Colored Sky/Szedłem przed siebie, nie zwracając uwagi na otoczenie, aż nagle któregoś razu pojawiłaś się Ty (niebo zabarwione na pomarańczowo można rozumieć jako niebo o zachodzie słońca. To z kolei można rozumieć jako porę każdego dnia, więc całość oznacza, że podmiot liryczny przechodzi przez życie, skupiając się na sobie i pozostając z daleka od spraw innych ludzi, aż w końcu pojawiła się ważna osoba)
In the misty morning fog with Our hearts a thumpin’ and you My brown‑eyed girl You my brown eyed girl/Van Morrison – Brown‑eyed girl/W porannej mgle/rosie, z walącymi sercami, (ja) i Ty – moja brązowooka/ciemnooka dziewczyna
Lady in red Is dancing with me Cheek to cheek /Chris de Burgh – Lady in red/Kobieta w czerwieni (czerwonej sukience) tańczy ze mną policzek w policzek (przytulona)
Pink it’s my new obsessionPink it’s not even a question/Aerosmitth – Pink/Róż to moja nowa obsesja. Róż to nawet nie pytanie.
I only wanted to see youLaughing in the purple rain /Prince – Purple rain/Chciałem tylko zobaczyć, jak śmiejesz się w purpurowym deszczu. (Prince w jednym z wywiadów opowiadał o tym, jak kolor fioletowy stał się jego ulubionym
Did you ever wonder why we had to run for shelter when the promise of a brave new world unfurled beneath a clear blue sky?/Pink Floyd – Goodbye blue sky/Czyste, niebieskie niebo oznacza pokój, to, że nic złego się nie dzieje; sam fragment odnosi się do wybuchu wojny. Tego, że obiecano nowe, lepsze jutro, a sytuacja zmieniła się w mgnieniu oka.
Hair of gold and lips like cherries. It’s good to touch the green, green grass of home/Johnny Cash – Green, green grass of home/Złote włosy i usta koloru wiśni. Dobrze jest dotknąć zielonej trawy w domu.
Wyidealizowany opis powrotu do domu/dzieciństwa jako strefy bezpieczeństwa. Spotkanie z dawną ukochaną, miejscem, które w taki nieskazitelny sposób zapisało się w pamięci podmiotu lirycznego. Kolory nie są użyte jako wysublimowana symbolika. 

→ Wpis, który może Cię zainteresować: Opis domu po angielsku

Dodatkowe kolory po angielsku, o których warto pamiętać to: 

gold, goldenzłoty
silver srebrny

W języku angielskim ważna jest kolejność użycia przymiotników. Gdy w zdaniu podajemy kolor, rozmiar, kształt, materiał, z którego coś zostało zrobione czy inne cechy, stosujemy kolejność: ilość, wartość/opinia, rozmiar, temperatura, wiek, kształt, kolor, pochodzenie, materiał.

Przykładowe zdania:

She has got big blue eyes.Ona ma duże, niebieskie oczy.
They bought beautiful Victorian palace.Oni kupili piękny, wiktoriański pałac.
I have a lovely old red table. Ja mam uroczy, stary, czerwony stół. 

Rzadziej używane nazwy kolorów w angielskim ‒ odcienie

Podstawowe kolory po angielsku mają swoje unikalne nazwy. Z kolei odcienie często mają nazwy pochodzące z natury. Kolor łososiowy, morski, wiśniowy czy liliowy to idealne przykłady, jak natura „oddała” kolory. Taki porządek rzeczy zmusza nas często do ciekawych dyskusji: jedni w kolorze turkusowym widzą więcej niebieskiego, inni zielonego!

Nazw odcieni jest mnóstwo. Poniżej znajduje się lista najpopularniejszych odcieni podzielonych według kolorów bazowych. 

Odcienie czerwieni w angielskim:

coralkoralowy
strawberry truskawkowy
crimsonkarmazynowy
scarletszkarłatny
rustyrdzawy (czerwony)
brickceglasty
rubyrubinowy
carminekarminowy
bloodkrwisty
maroonbordowy

Odcienie różu w angielskim:

powder pinkpudrowy
salmonłososiowy
fuchsiafuksjowy
amaranthamarantowy
magentamagenta
cerisewiśniowy

Odcienie fioletu w angielskim:

orchidorchideowy
lilacliliowy
lavenderlawendowy
amethystametystowy
grapewinogronowy
plumśliwkowy
eggplantbakłażanowy
indigoindygo
mauvefiołkowy
violetfioletowy
periwinklebarwinkowy

Odcienie niebieskiego w angielskim:

sky-bluebłękitny
azurelazurowy
ultramarineultramaryna
ceruleanmodry
turquoiseturkusowy
sapphireszafirowy
cobaltkobaltowy
denimdżinsowy
navy (blue)granatowy
royal bluekrólewski niebieski

Odcienie zielonego w angielskim:

oliveoliwkowy
fern (green)paprotkowy
mintmiętowy
emeraldszmaragdowy
jadejadeitowy
artichoke (green)karczochowy
asparagusszparagowy
sageszałwiowy
lime (green)limonkowy
tealmorski

Odcienie żółtego w angielskim:

lemoncytrynowy
bananabananowy
canarykanarkowy
honeymiodowy
amberbursztynowy
mustardmusztardowy

Odcienie pomarańczowego w angielskim:

apricot morelowy
peachbrzoskwiniowy
melonmelonowy
carrotmarchewkowy
tangerinemandarynkowy
pumpkindyniowy
butterscotchtoffi

Pomarańczowy to kolor królujący w Halloween o czy przeczytacie w dedykowanym wpisie.

Odcienie brązu w angielskim:

sandy (brown)piaskowy
khakikhaki
tanjasnobrązowy
taupebrązowoszary
chestnutkasztanowy
mahoganymahoniowy
chocolateczekoladowy

Odcienie bieli w angielskim: 

alabasteralabastrowy
ivorykość słoniowa
creamkremowy
eggshellw kolorze skorupki jajka
champagneszampański
vanillawaniliowy
honeydewspadziowy
beigebeżowy

Odcienie czerni w angielskim:

steelstalowy
ashpopielaty
onyxonyksowy
anthraciteantracytowy

Często odcienie służą dookreślaniu koloru bazowego, zatem można używać zwrotów typu: lemon yellow, rusty red, chocolate brown. 

Przymiotniki opisujące kolory po angielsku

Same odcienie to jeszcze nie wszystko. W opisie kolorów można stosować także tego typu przymiotniki:

darkciemny
lightjasny
paleblady
pastelpastelowy
hotwściekły
brightjaskrawy
neonneonowy
pearlperłowy
tonedstonowany
glowingjaskrawy
deepgłęboki
babyjasny
richbogaty, nasycony

Angielskie idiomy z kolorami

Jak już wspomnieliśmy we wcześniejszej części tekstu, nazwy kolorów nie zawsze występują w dosłownym znaczeniu, bardzo często mają znaczenie metaforyczne. Czerwony dywan można rozumieć dosłownie, jak i metaforycznie. Podobnie jest w języku angielskim. Angielskie idiomy przepełnione są kolorami!

Przykładowe idiomy zawierające nazwy kolorów to:

beet red buraczkowy (o kolorze skóry, np. podczas wysiłku)
black and blueposiniaczony i pobity 
black outzemdleć, ale też awaria energii elektrycznej
black sheepczarna owca
born with a silver spoon in one’s mouthKtoś, kto urodził się w bogatej rodzinie lub po prostu jest bogaty
golden opportunity świetna okazja, szansa na zrobienie czegoś
green lightmieć zielone światło, dawać komuś zielone światło do zrobienia czegoś
green with envyzazdrosny, zielony z zazdrości
in the redżyć ponad stan (wydawać więcej, niż się ma)
once in a blue moonbardzo rzadko
red carpetczerwony dywan
see redbyć bardzo złym
tickled pinkcieszyć się, być szczęśliwym
white liemałe kłamstwo, kłamstwo „nieszkodliwe”
caught red-handedbyć złapanym na gorącym uczynku
grey areaszara strefa
out of the bluenagle, jak filip z konopi
silver screenkino, na srebrnym ekranie
black as nightbardzo ciemno
blue ribbon ktoś jest (lub musi być) w czymś najlepszy i jest odznaczony metaforycznie
red flagostrzeżenie, czerwona lampka
grass is always greenertrawa jest zieleńsza, ktoś ma zawsze lepszą sytuację
see pink elephantsmieć halucynacje, zwidy
blue collarpracownik roboczy
given something on a silver plate/platterpodawać coś na srebrnej tacy, mówimy tak wtedy, gdy ktoś dostaje coś od kogoś i nie musiał się o to starać
white flagpoddanie się
red hotbardzo znany, popularny
green belttereny zielone wokół miasta
pink slippokwitowanie likwidacji, wypowiedzenia
white workerspracownik biurowy
feel bluebyć przygnębionym / zmartwionym

Nauka kolorów w języku angielskim

Nauka kolorów po angielsku to niezwykle ciekawy i przyjemny etap zdobywania wiedzy na temat języka angielskiego. Dlaczego? Ponieważ łatwo można zacząć stosować słownictwo związane z kolorami w codziennej komunikacji. Dodatkowym zadaniem dla chętnych jest nauka przymiotników pozwalających dokładniej opisać kolory po angielsku, stopniowanie angielskich przymiotników, a także odcienie. Native speaker online za to chętnie pomoże w ambitniejszych tematach jak np. idiomy z angielskimi kolorami.

Autor tekstu: Leah Morawiec, Amerykanka, native speaker z 15-letnim doświadczeniem, właścicielka TalkBack.